ベトナムってどうなん?

ベトナム人嫁と暮らしながらベトナムを考える

ベトナム語

真剣にベトナム語を使えるようになりたいなら【中級編】

以前初級編を書いたので本日は中級編を書きます。中級からは日本語解説のある良書がまだありませんので、独学では一気に学習のための指針が少なくなります。 一応ベトナムへ行けばベトナム語解説のベトナム語教材がありますので、そちらを使うのが一番いいか…

ベトナム人が言う客車とは?

ベトナム人が少し離れた田舎に帰る場合、バスで帰る人が多数派です。日本のようにインフラが整備されていませんので、長距離の鉄道は利用しにくいですし、路線も限られていますからあまり現実的ではありません。一方バスは路線、本数と充実していたり乗り降…

真剣にベトナム語を使えるようになりたいなら【初級編②】

さて昨日の続きですが、言うは易しするは難しというのは言わずとしれたわけで、前に書いたことを淡々と地道にできる人はそういません。なのでモチベーションを維持する必要があるわけですが、そもそも語学学習でモチベーションを維持するにはどういった種類…

真剣にベトナム語を使えるようになりたいなら【初級編】

タイトル通りベトナム語のみで日常生活を送れるぐらいになるにはどうしたらいいかといった内容です。多分これからベトナムで生活する予定のある方や既に現地在住の方向けの内容になると思いますので、興味のない方は飛ばしてください。 一応学校や教師不要の…

ベトナム語でnướcとは?

ベトナム語ついての話です。 ベトナム語を学習するときに初期の頃から登場する「nước」という単語があります。「水」や「国」という意味ですが、習いたての時期には少し発音が難しい単語でもあります。 この単語で「水」という意味合いで使われる場合ですが…

ベトナム語で「もうご飯食べた?」

「ăn cơm chưa?」(ご飯食べた?) ベトナムで頻繁に使われているフレーズです。聞いてそのままにもうご飯を食べたかどうかの意味でつかわれる場合もありますが、それ以外に挨拶言葉としてよく使われます。なので電話がかかってきたときにも「ăn cơm chưa?」…

恋人は?ベトナム語の返答の仕方

以前の記事でベトナム人は初対面の人に恋人がいるかどうか聞いても問題ないということを書きました。それに少し関係のある話ですが、今日はその返答の仕方に関してベトナム語という観点から書いてみます。 A「Bạn có người yêu chưa?」 (恋人がいますか…

ベトナム語で「足が大きい」意味

ベトナム人の友人「日本の女子学生は足が大きいね。」 私「まあね。」 特に何も考えずにそう返答しました。ベトナム人は日本人と比べて平均身長が男女とも5㎝ぐらい低いので、足も日本人より小さめです。私は27.5㎝あるので、ベトナムでサンダルや靴を…

下心だけでベトナム語が上手くなるわけがない

今日は辛口な意見を少し。 以前ベトナム語が話せなくても現地で十分生活ができるという主旨の記事を書きましたが、もちろんベトナム語が話せる日本人も少ないながら一定数いらっしゃいます。 ベトナム語が話せる人は、 ①大学でベトナム語を学んでいた ②ベト…

ベトナム語が分からなくてもいい十分な理由

ベトナム在住の日本人は年々増加していますが、日本人のベトナム語話者数は在住数の増加と比べるとかなり緩やかな勾配です。 そもそも日本でベトナム語を学習してベトナムに来る人はほんの一握りです。ほとんどの人はベトナムに来てから初めてベトナム語を学…